Aunque lo gramaticalmente correcto sería “esa es harina… la frase se usa como “Eso es…” porque se está refiriendo a un tema o a un objeto que no viene a cuento con lo que se está hablando. Algo que no se debe de mezclar con lo que se tiene, o se dice, porque no queda bien, o echa a perder lo hecho.
En inglés también hay dichos similares, uno sería “That is a horse of a different color”, como quien dice: “Aquí estamos hablando de caballos bayos y tú me sales con un caballo azabache”.
El dicho es muy antiguo, porque es muy antiguo el moler grano para obtener harina y hay harinas de diferentes clases, trigo, maíz, centeno, cebada, etc… y se pondrían en diferentes costales y no se deberían de mezclar para conservar la pureza… como se debe de conservar la pureza de la conversación sin revolver temas que no van con lo que se esté tratando porque “eso es harina de otro costal”… algo que sea completamente diferente, algo que sea “otro cantar” … si estoy cantando boleros no me acompañes con rap, que “eso es harina de otro costal…………..”
Maso
Comparte
Siguenos en Redes Sociales
El Aviso Magazine El Aviso Magazine El Aviso Magazine